Translation of "a posto tra" in English

Translations:

right between

How to use "a posto tra" in sentences:

È tutto a posto tra lei e Toni?
Is everything all right with you and Toni?
Allora, tutto a posto tra noi?
Well, are we all right? Or we got issues?
Credevo fosse tutto a posto tra noi.
I thought things were good between us.
Voglio che sia tutto a posto tra di noi.
I want everything to be okay between us.
Perché? É tutto a posto tra voi?
Is everything okay with you guys?
Pensavo che fosse tutto a posto tra di noi.
I thought everything was good between us.
Sono cosi' felice che sia tutto a posto tra noi due.
I'm so happy everything's okay between us.
Ascolta, spero che le cose siano a posto tra noi, visto che non... sai... staremo insieme.
Listen, I hope things are okay with us, since we're not gonna, you know, be together.
E' tutto a posto tra noi?
Are we okay, you and me?
Voglio solo mettere le cose a posto tra di noi.
I'm just here to resolve our issue.
Beh, sembra che ora sia tutto a posto tra voi due.
Well, it looks like you and Steve have worked things out.
Beh, voglio che sia tutto a posto tra noi due, quindi... mi tuffo.
Well, I want us to be good, so... I'll go in.
Perché sento che le cose non sono ancora a posto tra di noi, e questa cosa non mi piace.
Because I still feel like things aren't right between us, and I don't like it.
E farò tornare tutto a posto tra noi.
I'm gonna make things righ with us.
Voglio rimette le cose a posto tra noi.
I want to make things right between us.
Sei sicuro che sia tutto a posto tra te e Jax?
You sure everything's gonna be OK with you and Jax?
Ehi, e' tutto a posto tra te e Mills?
Hey, is everything okay between you and mills?
E' tutto a posto tra voi due?
Is everything okay with you two?
Con un buon innesto, la rigenerazione e un po' di tempo nella camera iperbarica, potrebbe essere a posto tra una settimana, al massimo due.
With a good graft, regen and some time in the hyperbaric chamber, she could be good in a week, two at the latest. Still good for Venus?
So che non mettera' le cose a posto tra noi, ma volevo solo fare qualcosa di carino.
I know it doesn't make things right between us,
Va bene, allora... e' tutto a posto tra noi, vero?
Okay, so we're good then, right?
Che e' a posto, tra parentesti..
Which is fine, by the way.
Quindi e' tutto a posto tra noi?
So we're... we're all good then?
Metterebbe tutto a posto tra noi, potremmo tornare a fare affari di nuovo.
Make everything good between us, put us back in business again.
Ma non li aiutera' fingere che sia tutto a posto tra di noi, perche' non e' cosi'.
But it's not gonna help them to pretend like everything is fine between us, because it's not.
E' tutto a posto tra noi due?
Is everything okay between you and me?
Quindi, per favore, puoi mettere le cose a posto tra Lafayette ed Eric?
So please, can you just try to square things between Lafayette and Eric?
Allora... e' tutto a posto tra te e Steve?
So, everything cool with, uh, with you and Steve?
Beh, tra i tuoi trascorsi e come ho trattato Elena prima del matrimonio volevo assicurarmi che fosse tutto a posto tra di noi.
Well, with all your history and the way I treated Elena before the wedding, I wanted to make sure things were okay between us.
Quindi significa che e' tutto a posto tra noi?
So does this mean that we're actually okay?
1.7331669330597s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?